-
1 break up
اِنْهَارَ \ break up: to fall apart bit by bit. collapse: fall down (esp. under a heavy weight or for lack of support): The old chair collapsed under the fat man, (of one’s health, of a business or plan, etc.) break down; be ruined. crumble: to break or fall into very small pieces: The mud wall was crumbling with age. give: to bend (under weight or pressure). give way: to break (under weight): The wooden bridge gave way under the heavy bus. \ See Also تداعى (تَدَاعَى)، سقط (سَقَطَ) -
2 unter der Last einer Sache zusammenbrechen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > unter der Last einer Sache zusammenbrechen
-
3 vencer
v.1 to beat (to defeat) (rival).consiguió vencer al cáncer he won his battle against cancer2 to overcome (superar) (miedo, obstáculo).venció al cansancio/sueño she overcame her exhaustion/sleepinesslo venció el cansancio he was overcome by tiredness3 to win (equipo, partido).dejarse vencer por el desánimo/la apatía to let oneself be discouraged/to give in o succumb to apathy4 to expire (caducar) (garantía, contrato).el plazo para entregar las solicitudes vence el 15 de mayo the closing date o the deadline for sending in applications is 15 MayLa garantía expira mañana The guarantee expires tomorrow.5 to prevail.6 to defeat, to conquer, to beat out, to beat.El equipo malo venció al campeón The lousy team defeated the champ.Ella vence sus miedos She conquers her fears.* * *1 DEPORTE to beat2 MILITAR to defeat, conquer, vanquish3 (exceder) to outdo, surpass4 (problema etc) to overcome, surmount5 (ser dominado) to overcome1 (ganar) to win2 (deuda etc) to fall due, be payable3 (plazo) to expire4 (torcer) to go off to1 (romperse) to break; (doblarse) to bend, incline2 figurado (reprimir) to control oneself* * *verb1) to win2) defeat3) overcome4) expire* * *1. VT1) (=derrotar) [+ enemigo, rival] to defeat, beat; [+ enfermedad, dolor] to beat, overcomevencieron al equipo visitante por 3 a 2 — they defeated o beat the visiting team 3-2
nuestro sistema inmunológico es capaz de vencer al virus — our immune system is capable of beating o overcoming the virus
a decir tonterías nadie le vence — when it comes to talking rubbish he's in a class of his own, no one beats him when it comes to talking rubbish
vence a todos en elegancia — he outdoes them all in style, he beats them all for style
2) (=controlar) [+ miedo, tentación] to overcome; [+ pasión] to control3) (=prevalecer) [miedo, sueño] to overcomeme venció el pánico cuando tuve que hablarle — panic got the better of me o I was overcome with panic when I had to speak to him
4) (Dep) [+ obstáculo] to overcome; [+ prueba] to complete; [+ distancia] to do, complete; [+ montaña] to conquervencieron los 15km en dos horas — they did o completed the 15km in two hours
5) (=hacer ceder) [+ soporte, rama] to breakel peso de los libros ha vencido el estante — the shelf gave way under the weight of the books, the weight of the books broke the shelf
2. VI1) (en batalla, partido, elecciones) to win¡venceremos! — we shall win o overcome!
por fin se dejó vencer por la curiosidad — he finally gave in to his curiosity, he finally let (his) curiosity get the better of him
no te dejes vencer por las dificultades — don't give up in the face of difficulties, don't let difficulties get the better of you
2) liter [amor, pasión] to triumph, be triumphant3) (Com) [documento, póliza, pasaporte] to expire; [inversión] to maturesu contrato vence a final de año — his contract runs out o expires at the end of the year
el plazo para pagar el alquiler vence mañana — the deadline for paying the rent is tomorrow, the rent is due tomorrow
el plazo para la entrega de solicitudes vence mañana — the closing date for applications is tomorrow
la semana que viene me vence el primer plazo del ordenador — I have to pay my first instalment on the computer next week, my first instalment on the computer is due next week
3.See:* * *1.verbo transitivoa) < enemigo> to defeat, vanquish (liter); <rival/competidor> to defeat, beatb) <miedo/pesimismo/obstáculo> to overcomec) ( dominar)2.me venció el sueño/el cansancio — I was overcome by sleep/tiredness
vencer vi1) ejército/equipo to win, be victorious2)a) pasaporte/garantía to expireb) letra to be due for payment3.vencerse v pron1) tabla/rama to give way, break2) (AmL) pasaporte/garantía to expirese me venció el carnet — my card expired o ran out
* * *= be due, become + overdue, become + due, conquer, win, vanquish, win out, prevail, defeat, best.Ex. The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.Ex. The full fine is charged from the time the document became overdue.Ex. A list of all subscriptions about to become due may be made by using this subfunction.Ex. The tools and technologies provided by the Internet enable scholars to communicate or disseminate information in ways which conquer the barriers of time and space.Ex. Those who perform in this manner can be characterized as those who would 'rather fight than win'.Ex. The Condensed Books series holds a unique and ubiquitous book publishing franchise that has vanquished all competitors.Ex. It remains to be seen which approach will win out, in the current tug-of-war.Ex. The emphasis on title entry came from the specialized libraries, primarily the technical libraries, that were small but had the money and the power behind them to see that their view prevails.Ex. The article is entitled 'Dewey Decimal system defeats Truman! Library cartoons'.Ex. Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.----* vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.* vencer completamente = beat + soundly.* vencer el miedo = face + Posesivo + fears, conquer + fear, overcome + Posesivo + fear.* vencer un obstáculo = surmount + obstacle, conquer + barrier.* * *1.verbo transitivoa) < enemigo> to defeat, vanquish (liter); <rival/competidor> to defeat, beatb) <miedo/pesimismo/obstáculo> to overcomec) ( dominar)2.me venció el sueño/el cansancio — I was overcome by sleep/tiredness
vencer vi1) ejército/equipo to win, be victorious2)a) pasaporte/garantía to expireb) letra to be due for payment3.vencerse v pron1) tabla/rama to give way, break2) (AmL) pasaporte/garantía to expirese me venció el carnet — my card expired o ran out
* * *= be due, become + overdue, become + due, conquer, win, vanquish, win out, prevail, defeat, best.Ex: The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.
Ex: The full fine is charged from the time the document became overdue.Ex: A list of all subscriptions about to become due may be made by using this subfunction.Ex: The tools and technologies provided by the Internet enable scholars to communicate or disseminate information in ways which conquer the barriers of time and space.Ex: Those who perform in this manner can be characterized as those who would 'rather fight than win'.Ex: The Condensed Books series holds a unique and ubiquitous book publishing franchise that has vanquished all competitors.Ex: It remains to be seen which approach will win out, in the current tug-of-war.Ex: The emphasis on title entry came from the specialized libraries, primarily the technical libraries, that were small but had the money and the power behind them to see that their view prevails.Ex: The article is entitled 'Dewey Decimal system defeats Truman! Library cartoons'.Ex: Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.* vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.* vencer completamente = beat + soundly.* vencer el miedo = face + Posesivo + fears, conquer + fear, overcome + Posesivo + fear.* vencer un obstáculo = surmount + obstacle, conquer + barrier.* * *vencer [E2 ]vtA1 (derrotar) ‹enemigo› to defeat, vanquish ( liter); ‹rival/competidor› to defeat, beatno te dejes vencer don't give in2 ‹pasiones/miedo› to overcome, conquer; ‹pereza/pesimismo› to overcome; ‹dificultad/obstáculo› to overcome, surmountno consiguieron vencer la inflación they were unable to overcome o beat inflation3«cansancio/sueño»: me venció el sueño/el cansancio I was overcome by sleep/tirednessdejó que la pereza/la curiosidad lo venciera he allowed his laziness/his curiosity to get the better of himB(romper): el peso venció el estante the shelf collapsed o gave way under the weighthan vencido los resortes de la cama they've ruined o broken the bed springsla presión del agua venció la compuerta the water pressure burst open the hatch o caused the hatch to burst open■ vencerviA «ejército/equipo» (ganar) to win, be victorious¡venceremos! we shall overcome!, we shall be victorious!B1 «pasaporte» (terminar) to expireel lunes vence el plazo para la entrega de solicitudes Monday is the last day o the deadline o the closing date for the submission of applicationsme vence el carnet de identidad dentro de poco my identity card expires soonantes de que venza la garantía before the guarantee runs out o expires2 «pago» to be o fall due; «letra» to mature, be due for payment■ vencerseA «tabla/rama» to give way, breakla pata de le silla se venció por el peso the leg of the chair gave way o broke under the weightno te apoyes, que la mesa se puede vencer don't lean on the table, it might collapseB «pasaporte» to expirese me venció el carnet my card expired o ran out* * *
vencer ( conjugate vencer) verbo transitivo
‹rival/competidor› to defeat, beat;
c) ( dominar):
verbo intransitivo
1 [ejército/equipo] to win, be victorious;◊ ¡venceremos! we shall overcome!
2
vencerse verbo pronominal (AmL) [pasaporte/garantía] to expire;◊ se me venció el carnet my card expired o ran out
vencer
I verbo transitivo
1 Mil to defeat
Dep to beat
1 (resistir, dominar) to restrain
vencer la tentación, to overcome the temptation
2 (superar) vencer un obstáculo/una dificultad, to surmount an obstacle/a difficulty
3 (ser dominado por) les venció la desesperación, they were overcome by despair
nos venció el sueño, we were overcome by sleep
II verbo intransitivo
1 (una letra, factura) to fall due
2 (un plazo, contrato) to expire
3 Mil Dep to win
♦ Locuciones: dejarse vencer: no te dejes vencer, sigue adelante, don't lose heart, go ahead
' vencer' also found in these entries:
Spanish:
aplastar
- batir
- ganar
- machacar
- poder
- apabullar
- arrollar
- imponer
- superar
English:
beat
- conquer
- defeat
- establishment
- expire
- get over
- mature
- overcome
- run out
- surmount
- warranty
- wear down
- grim
- lapse
- over
- rout
- run
- vanquish
* * *♦ vt1. [derrotar] [rival] to beat;[enemigo] to defeat;consiguió vencer al cáncer he won his battle against cancer2. [superar] [miedo, obstáculos] to overcome;[tentación] to resist;venció al cansancio/sueño she overcame her exhaustion/sleepiness;lo venció el cansancio he was overcome by tirednessnadie lo vence a contar anécdotas no one can beat him when it comes to telling stories4. [hacer ceder] to break, to snap;el peso de los libros venció la estantería the weight of the books caused the bookshelf to collapse♦ vi1. [equipo, partido] to win;[ejército] to be victorious;dejarse vencer por el desánimo/la apatía to let oneself be discouraged/to give in o succumb to apathy2. [imponerse, prevalecer] to prevail;al final venció el sentido común common sense prevailed in the end3. [caducar] [garantía, contrato] to expire;[deuda, pago] to fall due, to mature; [bono] to mature; Am [medicamento] to reach o pass its expiry date;el plazo para entregar las solicitudes vence el 15 de mayo the closing date o the deadline for sending in applications is 15th May* * *I v/t defeat; fig ( superar) overcomeII v/i1 win* * *vencer {86} vt1) derrotar: to vanquish, to defeat2) superar: to overcome, to surmountvencer vi1) ganar: to win, to triumph2) caducar: to expireel plazo vence el jueves: the deadline is Thursday3) : to fall due, to mature* * *vencer vbel español venció en la carrera de 1.500 metros the Spaniard won the 1,500 metres race -
4 огъвам
bend, curveогъвам се (за греда и пр.) bend under a strain, warp, cave inогъвам се от give/sag/bend underдърветата се огъват от вятъра the trees bend under the windогъвам се под тежестта на bend/sag beneath the weight of, sink under the weight of. buckle up underогъвам се под тежестта на товар bend beneath a burden/under a heavy loadогъвам се прен. give way, wobble; knuckle down, buckle up, break downогъвам се пред give in, yield to; cave in, falter beforeогъвам се пред трудности yield to shrink back from difficultiesогъвам се под натиск give in under pressureпочвам да се огъвам waver, show signs of giving way* * *огъ̀вам,гл. bend, curve; ( тел) kink;\огъвам се (за греда и пр.) bend under a strain, warp, cave in, give way; започвам да се \огъвам waver, show signs of giving way; \огъвам се прен. give way, climb down, wobble; knuckle under, buckle up, break down; give in, yield (to); cave in, falter (before); \огъвам се от give/sag/bend under; \огъвам се под тежестта на bend/sag beneath the weight of, sink under the weight of, buckle up under; \огъвам се пред трудности yield to/shrink back from difficulties.* * *flex* * *1. - се под тежестта на bend/sag beneath the weight of, sink under the weight of. buckle up under 2. bend, curve 3. ОГЪВАМ ce под натиск give in under pressure 4. ОГЪВАМ ce прен. give way, wobble;knuckle down, buckle up, break down 5. ОГЪВАМ се (за греда и пр.) bend under a strain, warp, cave in 6. ОГЪВАМ се от give/sag/bend under 7. ОГЪВАМ се под тежестта на товар bend beneath a burden/under a heavy load 8. ОГЪВАМ се пред give in, yield to;cave in, falter before 9. ОГЪВАМ се пред трудности yield to shrink back from difficulties 10. дърветата се огъват от вятъра the trees bend under the wind 11. почвам да се ОГЪВАМ waver, show signs of giving way -
5 łam|ać
impf (łamię) Ⅰ vt 1. (kruszyć) to break [gałąź, chleb]; to break, to fracture [kość, kończynę]- setki narciarzy łamią nogi na nartach hundreds of skiers break a. fracture their legs (when) skiing- łamać komuś karierę przen. to ruin a. wreck sb’s career- łamać komuś życie przen. to ruin sb’s life- łamać opór wroga to break a. wear down the enemy’s resistance ⇒ złamać3. (naruszać) to break, to violate [umowę, traktat, przepisy, prawo]; to break, to infringe [przepisy drogowe]- łamać obietnicę to break a. go back on a promise- łamanie norm współżycia społecznego violating social norms ⇒ złamać4. przen. to break [osobę]- przesłuchanie łamało najsilniejszych the toughest broke down a. cracked under interrogation ⇒ złamać5. (odczytywać) to break, to crack [szyfr, kod]- łamać szyfr/kod nieprzyjaciela to break the enemy’s cipher/code ⇒ złamać6. Druk. to make up [książkę, gazetę] ⇒ złamać Ⅱ łamać się 1. (dzielić się) to share 2. (zginać się, pękać) [drzewa, lód] to break, to crack; [kość] to break, to fracture- łamać się pod ciężarem owoców (uginać się) to bend a. sag under the weight of the fruit; (pękać) to break a. snap under the weight of the fruit ⇒ załamać się3. przen. (odbijać się) to be reflected- odbicie drzewa łamało się w wodzie the reflection of the tree was broken by ripples in the water- w kroplach rosy łamały się promienie słońca the sun’s rays reflected off the dewdrops- fale łamały się o brzeg the waves were breaking against the shore ⇒ załamywać się4. przen. [osoba] to give up- łamać się pod naciskiem trudności to break (down) a. crack under the strain- nie łam się, wszystko będzie dobrze! don’t worry, everything’s going to be all right! ⇒ załamać się5. pot. (wahać się) to dither; to dilly-dally pot.- powoli łamał się he was beginning to bend ⇒ złamać się6. przen. (walczyć) to struggle, to wrestle, to grapple- łamać się ze sobą to wrestle with one’s conscience- łamać się z przeciwnościami losu to struggle against adversity■ łamać sobie głowę (nad czymś) pot. to rack one’s brains a. to puzzle (over sth)- łamać sobie język pot. to twist one’s tongue- łamię sobie język na francuskich wyrażeniach I have trouble getting my tongue (a)round French phrases- łamać szeregi to break ranks- łamać zęby na czymś pot. to find sth a tough a. hard nut to crack, to find sth heavy going- głos się mu/jej łamie his/her voice breaks- ze wzruszenia łamał mu się głos his voice quivered a. faltered (with emotion)- mówić łamiącym się głosem to speak in a faltering voice- łamie mnie w kościach pot. my bones are aching- łamie mnie w krzyżu pot. my back is killing meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łam|ać
-
6 изнемогвам
1. be exhausted/spent; be at o.'s last gasp; collapse, fail, break down(не се съпротивлявам вече) succumb (to)изнемогвам под тежестта на break down under the weight ofизнемогвам от умора be dead-/dog-tired2. (материално) be at the end of o,'s resources(бедствувам) be destitute, be in dire need* * *изнемо̀гвам,гл.1. be exhausted/spent; be at o.’s last gasp; be at the end of o.’s resources; collapse, fail, break down; (не се съпротивлявам вече) succumb (to); \изнемогвам от умора be dead-/dog-tired; \изнемогвам под тежестта на break down under the weight of;2. ( материално) be at the end of o.’s resources; ( бедствам) be destitute, be in dire need.* * *1. (бедствувам) be destitute, be in dire need 2. (материално) be at the end of o,'s resources 3. (не се съпротивлявам вече) succumb (to) 4. be exhausted/spent;be at o.'s last gasp;collapse, fail, break down 5. ИЗНЕМОГВАМ от умора be dead-/ dog-tired 6. ИЗНЕМОГВАМ под тежестта на break down under the weight of -
7 durchbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. break s.th. (in two); (Zweig etc.) snap2. (Mauer) break throughII v/i (ist)1. break (in two); unter einer Last: collapse2. durchs Eis etc.: fall through4. fig. (zum Vorschein kommen) come out5. MED., Geschwür etc.: burst, perforate; Blinddarm: auch rupture—v/t (unreg., untr., hat)2. fig. (Regel etc.) break* * *to break through; to erupt; to breach* * *dụrch|bre|chen ['dʊrçbrɛçn] sep1. vt(in zwei Teile) to break (in two)2. vi aux sein3) (= hervorbrechen) (Knospen) to appear; (Zahn) to come through; (Sonne) to break through, to appear (durch etw sth); (Charakter) to reveal itself* * *durch|bre·chen1[ˈdʊrçbrɛçn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (in zwei Teile brechen)▪ etw \durchbrechen to break sth in two2. KOCHKFleisch/Gemüse \durchbrechen to mince [or chop] meat/vegetablesII. vi Hilfsverb: sein1. (entzweibrechen)unter dem Gewicht \durchbrechen to break in two under the weight [of sth]2. (einbrechen)3. (hervorkommen)▪ [durch etw akk] \durchbrechen to appear [through sth]; Zähne to come through; Sonne to break through [the clouds]4. (sich zeigen) to reveal [or show] itself5. MED to burst [or rupture]durch·bre·chen *2[dʊrçˈbrɛçn̩]1. (gewaltsam durch etw dringen)2. (überwinden)▪ etw \durchbrechen to break through sthdie Schallmauer \durchbrechen to break the sound barrier* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb break in two2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) break in twoder Blinddarm/das Magengeschwür ist durchgebrochen — (Med.) the appendix has burst/the gastric ulcer has perforated
2) (hervorkommen) < sun> break through3) (einbrechen) fall throughIIunregelmäßiges transitives Verb break through < sound barrier>; break or burst through < crowd barrier>; < car> crash through <railings etc.>* * *'durchbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)2. (Mauer) break through3.ein Fenster etcB. v/i (ist)1. break (in two); unter einer Last: collapse2. durchs Eis etc: fall through4. fig (zum Vorschein kommen) come out5. MED, Geschwür etc: burst, perforate; Blinddarm: auch rupturedurch'brechen v/t (irr, untrennb, hat)2. fig (Regel etc) break* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb break in two2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) break in twoder Blinddarm/das Magengeschwür ist durchgebrochen — (Med.) the appendix has burst/the gastric ulcer has perforated
2) (hervorkommen) < sun> break through3) (einbrechen) fall throughIIunregelmäßiges transitives Verb break through < sound barrier>; break or burst through < crowd barrier>; < car> crash through <railings etc.>* * *v.to breach v.to break through v. -
8 ug|iąć
pf — ug|inać impf (ugnę, ugięła, ugięli — uginam) Ⅰ vt 1. (zgiąć) to bend- nogi ugięte w kolanach legs bent at the knees- wiatr uginał wierzchołki drzew the wind was bending the tree tops2. przen. (załamać) nieszczęścia go nie ugięły he didn’t break down in the face of misfortune- to człowiek z zasadami, nic go nie ugnie he has his principles, nothing will sway a. budge himⅡ ugiąć się — uginać się 1. (zostać ugiętym) to bend, to sag- drzewa uginały się pod ciężarem śniegu trees were bending under the load of snow- koń ugiął się pod jeźdźcem the horse’s back sagged under the rider’s weight- ziemia uginała się (im/nam) pod stopami the ground was giving way under their/our feet- uginająca się kładka/podłoga a sagging footbridge/floor- stoły uginały się od półmisków przen. the tables were groaning with dishes a. under the weight of the dishes2. (poddać się) to break down; to buckle przen.- ugiął się pod brzemieniem trosk he broke down under the strain of all his problems3. Fiz. to diffract■ ugiąć przed kimś/czymś kolana książk. to go down on one knee before sb/sth; to genuflect to sb książk., także przen.- ugiąć się przed kimś/czymś to yield to sb/sth- nogi a. kolana uginają się pod nim he’s going weak at the knees; (ze strachu) his knees are knockingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ug|iąć
-
9 sous
c black sous [su]1. preposition• sous huitaine/quinzaine within a week/two weeks• il est sous calmants/antibiotiques he's on tranquillizers/antibiotics2. prefix• sous-━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour les composés les plus fréquents, voir à l'ordre alphabétique.━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *suNote: Lorsque sous indique une position dans l'espace il se traduit généralement par under: sous la table/un arbre = under the table/a treeLorsque sous a une valeur figurée comme dans sous le choc, sous la menace, sous aucun prétexte etc la traduction de sous sera fournie sous le deuxième élément, respectivement choc, menace, prétexte etc, auquel on se reportera1) ( en dessous de) under, underneath, beneath soutle jardin était sous la neige — the garden GB ou yard US was covered in snow
sous l'eau — under the water, underwater, below water
j'aurais voulu rentrer sous terre — fig I wished the ground would swallow me up; étoile, herbe
2) ( dans un classement) under3) ( pendant une période) during4) ( avant) within5) ( sous l'action de)* * *su prép1) (position) underMets-le sous la table, en attendant. — Put it under the table in the meantime.
sous le soleil — in the sun, in the sunshine
2) (apparence) beneathsous des dehors cordiaux,... — beneath a friendly exterior,...
3) (dépendance) under4) (point de vue) fromsous un angle politique [considérer] — from a political angle
5) (état, manière, rapport causal)céder sous le poids de — to give way under the weight of, to give way beneath the weight of
6) INFORMATIQUEfonctionner sous [logiciel, carte] — to run under
travailler sous [usager] — to work on
sous peu — shortly, before long
Les autorités ont ordonné l'évacuation des lieux sous 24 heures. — The authorities ordered the premises to be evacuated within 24 hours.
"livraison sous 48 heures" — "delivery within 48 hours"
* * *sous prép❢ Lorsque sous indique une position dans l'espace il se traduit généralement par under: sous la table/un arbre = under the table/a tree.On trouvera ci-dessous exemples supplémentaires et exceptions. Lorsque sous a une valeur figurée comme dans sous le choc, sous la menace, sous prétexte etc, sa traduction sera fournie sous le deuxième élément, respectivement choc, menace, prétexte etc, auquel on se reportera.1 ( en dessous de) under, underneath, beneath sout; un journal sous le bras a newspaper under one's arm; se mettre un coussin sous la tête to put a cushion under one's head; le jardin était sous la neige the garden GB ou yard US was covered in snow; sous l'eau/la terre under the water/the ground, underwater/underground, below water/ground; sous la mer under the sea; sous la pluie in the rain; j'aurais voulu rentrer sous terre fig I wanted the ground to swallow me up; mes jambes tremblaient sous moi my legs were trembling beneath me;2 ( dans un classement) under; sous le numéro 4757/la lettre D under number 4757/the letter D;3 ( pendant une période) during; sous la présidence de Mitterrand during Mitterrand's presidency; sous l'Occupation during the Occupation; sous le règne de Louis XIV under Louis XIV, during the reign of Louis XIV;5 ( sous l'action de) sous traitement/anesthésie under treatment/anaesthetic; sous antibiotiques/pilule on antibiotics/the pill; sous perfusion on a drip GB ou an IV US.[su] prépositionêtre sous la douche to be in the ou having a showersous terre underground, below groundassis sous le parasol sitting under ou underneath ou beneath the parasolsous son air calme... beneath his calm appearance...3. [à l'époque de]sous Louis XV during the reign of ou under Louis XVsous sa présidence/son ministère under his presidency/ministrysous la Commune during ou at the time of the Paris Commune4. [dans un délai de] withinsous huitaine/quinzaine within a week/fortnight5. [marquant un rapport de dépendance] under6. MÉDECINEêtre sous antibiotiques/perfusion to be on antibiotics/a drip7. [marquant la manière]elle se présente aux élections sous l'étiquette libérale she's running as a candidate on the liberal ticket8. [avec une valeur causale] undersous la torture/canonnade under torture/firesous le coup du choc... with the shock... -
10 zusammenbrechen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Gebäude, Brücke: cave in, collapse; Haus, Wand: auch come tumbling down2. Person: collapse; fig., seelisch: break down; Kreislauf: break down; sein Kreislauf ist zusammengebrochen auch he had a circulatory breakdown3. fig., Wirtschaft, Firma: collapse; Angriff, Pläne: fail; Ordnung, Netzwerk, Telefonverbindung, Theorie, Verhandlungen, Widerstand: break down; Verkehr: come to a standstill; da brach für mich eine Welt zusammen that’s when my whole world fell apart* * *das Zusammenbrechenslump* * *zu|sạm|men|bre|chenvi sep irreg aux sein(Gebäude) to cave in; (Brücke auch) to give way; (Wirtschaft, Markt, Imperium) to collapse; (Widerstand) to crumble; (= zum Stillstand kommen) (Verkehr etc) to come to a standstill or halt; (Verhandlungen, Telefonverbindung, MIL Angriff) to break down; (ELEC Spannung) to fail; (COMPUT Rechner) to crash; (Mensch) to break down; (vor Erschöpfung) to collapse* * *1) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) break down2) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) crack3) (to fall down and break into pieces: The bridge collapsed under the weight of the traffic.) collapse4) ((of a person) to fall down especially unconscious, because of illness, shock etc: She collapsed with a heart attack.) collapse5) ((of a business) to fail.) crash6) ((of a person) to collapse physically or nervously: She went to pieces when her husband died.) go (all) to pieces* * *zu·sam·men|bre·chenvi irreg Hilfsverb: sein1. (kollabieren) to collapse2. (in sich zusammenfallen) to collapse, to give way3. (zum Erliegen kommen) to collapse; Verkehr to come to a standstill; Versorgung to be paralyzed; Kommunikation to break down; Markt to collapse; Computer to crash* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (einstürzen) collapse3) (fig.) collapse; <order, communications, system, telephone network> break down; < traffic> come to a standstill, be paralysed; <attack, front, resistance> crumble* * *zusammenbrechen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. Gebäude, Brücke: cave in, collapse; Haus, Wand: auch come tumbling downsein Kreislauf ist zusammengebrochen auch he had a circulatory breakdown3. fig, Wirtschaft, Firma: collapse; Angriff, Pläne: fail; Ordnung, Netzwerk, Telefonverbindung, Theorie, Verhandlungen, Widerstand: break down; Verkehr: come to a standstill;da brach für mich eine Welt zusammen that’s when my whole world fell apart* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (einstürzen) collapse3) (fig.) collapse; <order, communications, system, telephone network> break down; < traffic> come to a standstill, be paralysed; <attack, front, resistance> crumble* * *(alt.Rechtschreibung) v.to break down v.to collapse v.to drop v. -
11 casser
casser [kαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. ( = briser) [+ objet, appareil, rythme, grève] to break ; [+ noix] to crack• casser qch en deux/en morceaux to break sth in two/into piecesb. (figurative) [+ volonté, moral] to break• je veux casser l'image de jeune fille sage qu'on a de moi I want to change the "good girl" image people have of mec. ( = destituer) [+ militaire] to reduce to the ranks ; [+ fonctionnaire] to demoted. ( = annuler) [+ jugement] to quash ; [+ arrêt] to revoke• il nous les casse ! (inf!) he's a pain in the neck! (inf)• tu en auras pour 100 € à tout casser ( = tout au plus) that'll cost you 100 euros at the most2. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = rompre) [couple] to split up3. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = se blesser) [personne] se casser la jambe to break one's leg• se casser la figure or la gueule (inf: inf!) ( = tomber) to fall flat on one's face ; ( = faire faillite) to go bankrupt• se casser le nez ( = trouver porte close) to find no one inc. ( = se fatiguer) (inf) il ne s'est pas cassé pour écrire cet article he didn't exactly overexert himself writing this article• il ne s'est pas cassé la tête or le cul ! (inf: vulg!) he didn't exactly overexert himself!• cela fait deux jours que je me casse la tête sur ce problème I've been racking my brains over this problem for two daysd. ( = partir) (inf!) to split (inf!)* * *kase
1.
1) ( briser) to break [objet, os]; to crack [noix]casser la figure (colloq) or la gueule (sl) à quelqu'un — to beat somebody up (colloq)
2) (colloq) ( dégrader) to demote [militaire, employé]3) ( annuler) to quash [jugement]; to annul [arrêt]4) (colloq) ( humilier) to cut [somebody] down to size [personne]
2.
verbe intransitif1) ( se briser) to break2) ( se séparer) (colloq) [couple] to split up
3.
se casser verbe pronominal1) (colloq) ( partir) to go away‘bon, je me casse!’ — ‘right, I'm off (colloq)!’
2) ( se briser) to break3) ( se blesser)se casser une or la jambe — to break one's leg
se casser la figure — (colloq) ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail; ( se battre) [personnes] to have a scrap (colloq)
il ne s'est pas cassé la tête — (colloq) he didn't exactly strain himself
se casser la tête (colloq) (sur un problème) — to rack one's brain (over a problem)
se casser la tête (colloq) à faire quelque chose — to go out of one's way to do something
••casser les pieds (colloq) à quelqu'un — to annoy somebody
casser la croûte (colloq) or la graine — (colloq) to eat
ça casse pas des briques — (colloq) it's nothing to write home about (colloq)
ça te prendra trois heures, à tout casser — (colloq) it'll take you three hours at the very most ou at the outside
qui casse (les verres) paie — if you cause damage, you pay for it
* * *kɒse vt1) [un objet] to breakJ'ai cassé un verre. — I've broken a glass.
2) [routine] to break, [mythes] to shatter3) ADMINISTRATION, [gradé] to demote4) DROIT, [un jugement] to quash5) figà tout casser * (= tout au plus) — at the outside, at the very most
* * *casser verb table: aimerA vtr1 ( briser) to break [objet, os, membre]; to crack [noix, noisette]; les vandales ont tout cassé dans la maison the vandals wrecked the house; casser un bras/une côte/une dent à qn to break sb's arm/rib/tooth; quel maladroit! il casse tout! he's so clumsy, he breaks everything!; casser un carreau to smash ou break a windowpane; casser le moral de qn to break sb's spirit; casser le mouvement syndical to break the unions; ça m'a cassé la voix de hurler comme ça shouting like that has made me hoarse; casser les prix Comm to slash prices; casser le rythme d'une course to slow down the pace of a race; casser la figure○ or la gueule◑ à qn to beat sb up○; casser○ du flic○/du manifestant to beat up policemen/ demonstrators; ⇒ sucre, omelette;2 ○( dégrader) to demote [militaire, employé];4 ○( humilier) to cut [sb] down to size [personne]; le patron l'a cassé devant tous les employés the boss put him down in front of all the employees.B vi1 ( se briser) [matière, objet] to break; [ficelle, corde, bande enregistrée] to break, to snap; la branche a cassé sous le poids des fruits the branch broke ou snapped under the weight of the fruit; ça casse très facilement it breaks very easily;2 ○( se séparer) [couple] to split up; il a cassé avec sa petite amie he's split ou broken up with his girlfriend.C se casser vpr2 ( se briser) to break; la clé s'est cassée net the key snapped in two;3 ( se blesser) se casser une jambe/un bras, se casser la jambe/le bras to break one's leg/one's arm; se casser la figure○ or gueule◑ ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) [automobiliste, motard, avion] to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail, to come a cropper○ GB; ( se battre) [personnes] to have a scrap○; il ne s'est pas cassé○, il ne s'est pas cassé la tête ○ or le tronc○ or la nénette○ or le cul◑ he didn't exactly strain himself; se casser la tête○ (sur un problème) to rack one's brain (over a problem); se casser la tête○ or le cul◑ à faire qch to go out of one's way to do sth.casser les pieds○ or les couilles● à qn to annoy sb, to bug○ sb; il nous les casse● he's bugging○ us; casser la croûte or la graine○ to eat, to nosh○ GB, to chock○ US; ça casse rien○, ça casse pas des briques○ or trois pattes à un canard○ it's nothing to write home about○; il faut que ça passe ou que ça casse it's make or break; une fête/un banquet à tout casser○ a fantastic party/dinner; ça te prendra trois heures, à tout casser○ it'll take you three hours at the very most ou at the outside; il y avait 200 personnes, à tout casser○ there were 200 people at the very most ou at the outside; qui casse (les verres) paie if you cause damage, you pay for it.[kase] verbe transitif1. [mettre en pièces - table] to break (up) ; [ - porte] to break down (separable) ; [ - poignée] to break off (separable) ; [ - noix] to crack (open)casser quelque chose en mille morceaux to smash something to bits ou smithereenscasser quelque chose en deux to break ou to snap something in twob. [faire échouer un plan] to ruin it all2. [interrompre - fonctionnement, déroulement, grève] to break3. [démolir] to demolish4. [en parlant de parties du corps] to breaka. (familier) [avec de la musique] to deafen somebodyb. [en le harcelant] to give somebody a lot of hasslela religion, la famille, ils veulent tout casser religion, family values, they want to smash everything9. COMMERCE10. (très familier) [cambrioler] to do a job on————————[kase] verbe intransitif[verre, chaise] to break[fil] to snap[poignée] to break offa. [en deux] the stem snappedb. [s'est détachée] the stem snapped off————————se casser verbe pronominal intransitif1. [être mis en pièces - assiette] to break ; [ - poignée] to break offa. [en deux] to snap into twob. [se détacher] to break clean off2. (très familier) [partir] to push ou to buzz offcasse-toi! get lost!, push off!3. [cesser de fonctionner - appareil, véhicule] to break down5. [vêtement] to break (off)————————se casser verbe pronominal transitifb. [livre, carafe] to crash to the groundc. [projet] to bite the dust, to take a divene te casse pas la tête, fais une omelette don't put yourself out, just make an omelettea. (familier) [ne trouver personne] to find no-one inça vaut mieux que de se casser une jambe (familier) it's better than a poke in the eye with a sharp stick————————à tout casser (familier) locution adjectivale————————à tout casser (familier) locution adverbiale[tout au plus] at the (very) most -
12 crollare
collapse* * *crollare v. intr.1 to collapse, to give* way, to crash: il ponte crollò sotto il peso dei carri armati, the bridge gave way (o collapsed) under the weight of the tanks; quel muro sta crollando, that wall is tumbling (o falling); crollare a terra, to crash to the ground2 (fig.) ( cedere) to crumble, to break* down, to collapse: i suoi nervi crollarono per la lunga tensione, his nerves gave way under the long strain; è crollato subito alla vista della polizia, he broke down immediately at the sight of the police; vide tutte le sue speranze crollare, she saw all her hopes collapsing (o crumbling); sono bastate poche domande per far crollare il suo alibi, a few questions were enough to demolish his alibi; sto crollando dal sonno, I'm dead on my feet3 ( lasciarsi cadere) to flop down, to slump, to sink*: crollò su di una sedia, he slumped (o sank) into an armchair4 (econ., comm.) to collapse, to fall* down; ( di prezzi) to slump; ( di titoli) to crash: i prezzi del petrolio stanno crollando, oil prices are collapsing (o falling); la Borsa crollò improvvisamente, there was a sudden slump in the Stock Exchange◆ v.tr. (non com.) to shake*: crollare la testa, to shake one's head; crollare le spalle, to shrug one's shoulders.* * *[krol'lare]1) [muro, edificio] to collapse, to come* (tumbling) down, to fall* down, in; [soffitto, tetto] to cave in; [ pila di libri] to topple; (sotto un peso) [mobile, scaffale] to give* way2) (andare in rovina) [impero, paese] to break* up, to crumble, to collapsecrollare sul letto — to fall o flop down on the bed
4) (stramazzare) [ persona] to fall* down, to collapsecrollare per la stanchezza, per la fatica — to collapse with exhaustion, to flake out
6) fig. [prezzi, valute, azioni] to plummet, to tumble, to fall*, to plunge7) (essere annientato) [sogno, popolarità, illusione] to founder, to crumble••crollare dal sonno — to be dead, asleep on one's feet
* * *crollare/krol'lare/ [1](aus. essere)1 [muro, edificio] to collapse, to come* (tumbling) down, to fall* down, in; [soffitto, tetto] to cave in; [ pila di libri] to topple; (sotto un peso) [mobile, scaffale] to give* way2 (andare in rovina) [impero, paese] to break* up, to crumble, to collapse3 (lasciarsi cadere) crollare sul letto to fall o flop down on the bed; crollare su una poltrona to collapse into an armchair4 (stramazzare) [ persona] to fall* down, to collapse; crollare per la stanchezza, per la fatica to collapse with exhaustion, to flake out5 (cedere) [ persona] to break* (down), to crack, to fall* apart; essere sul punto di crollare to be close to breaking point6 fig. [prezzi, valute, azioni] to plummet, to tumble, to fall*, to plunge7 (essere annientato) [sogno, popolarità, illusione] to founder, to crumblecrollare dal sonno to be dead, asleep on one's feet; gli crollò il mondo addosso the world fell apart around him. -
13 durchbrechen
durch|bre·chen1) ( in zwei Teile brechen)etw \durchbrechen to break sth in two2) kochkvi sein1) ( entzweibrechen)unter dem Gewicht \durchbrechen to break in two under the weight [of sth]2) ( einbrechen)[bei etw] \durchbrechen to fall through [while doing sth]3) ( hervorkommen)[durch etw] \durchbrechen to appear [through sth]; Zähne to come through; Sonne to break through [the clouds]2. durch·bre·chen * [dʊrçʼbrɛçn̩]vtetw [mit etw] \durchbrechen to crash through sth [with sth]2) ( überwinden)etw \durchbrechen to break through sth;die Schallmauer \durchbrechen to break the sound barrier -
14 durchbrechen *
durch|bre·chen1) ( in zwei Teile brechen)etw \durchbrechen * to break sth in two2) kochkvi sein1) ( entzweibrechen)unter dem Gewicht \durchbrechen * to break in two under the weight [of sth]2) ( einbrechen)[bei etw] \durchbrechen * to fall through [while doing sth]3) ( hervorkommen)[durch etw] \durchbrechen * to appear [through sth]; Zähne to come through; Sonne to break through [the clouds]2. durch·bre·chen * [dʊrçʼbrɛçn̩]vtetw [mit etw] \durchbrechen * to crash through sth [with sth]2) ( überwinden)etw \durchbrechen * to break through sth;die Schallmauer \durchbrechen * to break the sound barrier -
15 pod
Ⅰ praep. 1. (poniżej) under(neath), beneath, below- pod kredensem/parasolem under the sideboard/an umbrella- pod ziemią below (the) ground, under(neath) the ground- pod powierzchnią below a. under(neath) the surface- mieszkanie pode mną the flat below a. underneath mine- tunele pod centrum miasta tunnels under(neath) a. beneath the city centre- pod warstwą tynku beneath a layer of plaster- czuć piasek pod stopami to feel the sand under a. beneath one’s feet- zaglądałeś pod biurko? have you looked under the desk?- zginął pod kołami ciężarówki he died under the wheels of a lorry- jego córka wpadła pod samochód his daughter was run over a. hit by a car- włóż jakiś sweter pod płaszcz put a jumper on under your coat- na liście jego nazwisko było pod moim his name was underneath mine on the list- złożyć podpis pod petycją to sign a petition- pod jego piórem/pędzlem książk. in his rendition2. (obok, koło) at, by; (z nazwą geograficzną) near- pod drzwiami at a. by the door- pod ścianą by the wall- pod samym szczytem just below a. right beneath the summit- pod basztą/wzgórzem zamkowym at the foot of the tower/the castle hill- pod lasem at the edge of the forest- spotkajmy się pod kinem let’s meet outside the cinema- podwiózł mnie pod dom he drove me right home- podkradł się pod bramę he crept up to the gate- miejscowość pod Krakowem a place near Cracow- bitwa pod Waterloo the Battle of Waterloo- na lato wyjeżdżali zwykle pod Warszawę in the summer they usually stayed somewhere outside Warsaw3. (w kierunku przeciwnym do) against- pod wiatr against the wind- pod prąd against the current, upstream- płynąć pod prąd to go against the current także przen.- pod światło against the light- iść/patrzeć na coś pod słońce to walk/look at sth with the sun in one’s eyes- zrobić zdjęcie pod słońce to take a photo against the sun- pod górę uphill- ścieżka biegnąca pod górę an uphill path, a path going uphill4. (wskazujące na podporządkowanie) under- pod czyimś dowództwem/nadzorem under sb’s command/supervision- pod eskortą policji under police escort- państwo Franków pod rządami Karolingów the Frankish state under (the rule of) the Carolingians- tereny znajdujące się pod okupacją niemiecką areas under German occupation- pacjenci/uczniowie pod moją opieką patients/pupils in my care- córkę zostawili pod opieką babci they left their daughter in the care of her grandmother- przekazać projekt pod dyskusję to put forward a plan for discussion- poddać wniosek pod głosowanie to put a motion to the vote- mam pod sobą 20 pracowników I have 20 people under me- pod wiceministrem było pięciu dyrektorów there were five directors below the deputy minister5. (wskazujące na przyczynę, okoliczności) under- pod narkozą under a general anaesthetic- pod moją/jego nieobecność in my/his absence- pod (czyjąś) presją under pressure (from sb)- pod przymusem under duress książk. a. coercion- pod wpływem kogoś/czegoś under the influence of sb/sth- pod pretekstem ważnego spotkania under a. on the pretext of having an important meeting (to attend)- złamać się/ugiąć się pod ciężarem czegoś to break/buckle under the weight of sth także przen.- zeznawać pod przysięgą to testify under a. on GB oath- obiecał to zrobić pod słowem honoru he gave his word of honour that he would do it, he promised on his word of honour that he would do it- został aresztowany pod zarzutem kradzieży he was arrested on a theft charge a. on a charge of theft- nasze pozycje znalazły się pod silnym ostrzałem wroga our positions came under heavy enemy fire6. (wskazujące na konsekwencje) under- pod groźbą eksmisji under threat of eviction- pod karą grzywny under a. on penalty of a fine- pod karą śmierci on a. under pain of death, under a. on penalty of death- pod odpowiedzialnością karną under a. on penalty of law7. (z nazwą, tytułem) under- wiersz pod tytułem „Kot” a poem entitled ‘Cat’- operacja pod kryptonimem „Arka Noego” an operation code-named a. under the code name ‘Noah’s Ark’- kościół pod wezwaniem św. Augustyna a church dedicated to a. under the patronage of St Augustine- pod pseudonimem under a pseudonym- urodzić się pod znakiem Lwa/Raka to be born under the sign of Leo/Cancer- na liście figurowała pod nazwiskiem panieńskim she appeared on the list under her maiden name- co rozumiesz pod pojęciem feminizmu? what do you understand by the notion of feminism?8. (z adresem, numerem) at- muzeum mieści się pod numerem piątym the museum is located at number five- zanieś te bagaże pod ósemkę take this luggage to (room) number eight- więcej informacji uzyska pan pod numerem 913 you can find out more by ringing 913- zostaw dla mnie wiadomość pod tym numerem leave a message for me at this number9 (wskazujące na dopasowanie) kapelusz pod kolor płaszcza a hat to match the colour of the coat- musisz dobrać narzutę pod kolor zasłon you need to a. have to choose a bedspread to go with a. match (the colour of) the curtains- podkładać słowa pod melodię to put words to the music10 pot. (w stylu) in the style of, in imitation of- obrazy malowane pod Picassa pictures in the style a. in imitation of Picasso- napisał wypracowanie pod swoją polonistkę he wrote his essay the way his Polish teacher would like it11 (blisko) towards, toward US- pod wieczór towards the evening- pod koniec wieku/przedstawienia towards the end of the century/performance- mieć pod pięćdziesiątkę to be getting on for a. approaching fifty- temperatura dochodziła pod czterdziestkę pot. the temperature was approaching forty12 (z okazji) pot. to- wypijmy pod twoją czterdziestkę here’s to your fortieth birthday! pot.- pod nasze spotkanie! here’s to our little get-together! pot.- kieliszek wódki pod śledzika a glass of vodka to go with the herringⅡ pod- w wyrazach złożonych (niżej w hierarchii) sub-, under-- podtytuł subtitle- podsekretarz undersecretary* * *1. prep +instr1) ( poniżej) underpod wodą/ziemią — underwater/underground
pod spodem — below, underneath
2) ( obok) by3) ( w pobliżu) near4) ( dla wyrażenia przyczyny) under2. prep +accpod wpływem/przymusem — under the influence/pressure
1) ( kierunek) underpod wiatr/prąd — against the wind/stream
2) ( dla wyrażenia czasu)pod wieczór/koniec — towards the evening/end
3)pod warunkiem, że... — on condition (that)...; provided lub providing (that)...
książka pod tytułem... — a book entitled...
pod przysięgą — under lub on BRIT oath
pod karą/groźbą czegoś — on pain of/under threat of sth
* * *prep.+ Ins.1. (= poniżej) under; pod stołem under the table; pod ziemią underground; pod wodą underwater; pod spodem below, underneath; pod marynarką/płaszczem under one's jacket/coat; pod parasolem under the umbrella.2. (= tuż przy czymś) by; pod ścianą by the wall; pod drzwiami at the door; dom pod Londynem a house near London; bitwa pod Grunwaldem/Waterloo the battle of Tannenberg/Waterloo; pod ręką at hand; wszystkie potrzebne książki mam pod ręką all the books I need are at hand.3. ( w zwrotach wyrażających przyczynę) under; pod przymusem under pressure; pod wpływem czegoś under the influence of sth; pod naciskiem under duress; pod zarzutem czegoś on a charge of something; ugiąć się pod ciężarem czegoś be laden with sth, bend down under the load of sth; pod pretekstem czegoś under l. with the pretext of sth.4. (= pod nadzorem, opieką) under, in; pod czyimś przewodnictwem under the leadership of sb; pod kontrolą under control; pod czyimś kierunkiem under sb's supervision; pod czyimś dowództwem under sb's command; pod okiem wychowawcy under the tutor's supervision; statek pod polską banderą a ship under the Polish banner; urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą be born under a lucky star.5. ( dla wyrażenia sankcji) under, on; pod groźbą czegoś under threat of sth; pod karą pozbawienia wolności under threat of imprisonment; zeznawać pod przysięgą testify on l. under the oath.6. ( w zwrotach wyrażających nazwy) kościół pod wezwaniem św. Tomasza St. Thomas Church, St. Thomas's Church, the Church of St. Thomas; powieść pod tytułem... novel entitled...; lepiej znana pod panieńskim nazwiskiem better known by her maiden name; piszę pod pseudonimem Kulis I write under the pen name of Kulis; kino pod nazwą Paladium Paladium movie-theater.7. ( w zwrotach wyrażających położenie) podpisać się pod listem/petycją sign a letter/petition; umieścić pieczęć pod umową stamp the contract/agreement.9. + Acc. ( w zwrotach wyrażających kierunek) under; pod stół under the table; pod prąd against the stream l. tide; pod wiatr against the wind; pod górę uphill; wpaść pod tramwaj/samochód/pociąg be hit by a streetcar/car/train, be run over by a streetcar/car/train.10. + Acc. (w zwrotach wyrażających czas, okoliczności) at, in; pod koniec lipca at the end of July; pod wieczór in the evening, towards (the) evening; pod twoją nieobecność in your absence; mężczyzna pod pięćdziesiątkę a man approaching l. nearing fifty.11. + Acc. ( w zwrotach wyrażających robienie czegoś na wzór czegoś) robić coś pod dyktando do what one is told by sb; dobrać zasłony pod kolor dywanu match the curtains with the carpet; malować pod kogoś paint for sb.12. + Acc. ( w innych zwrotach) oddać propozycję pod dyskusję submit the suggestion for discussion; wziąć coś pod rozwagę take sth into consideration; oddać projekt ustawy pod głosowanie submit the bill to a vote.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod
-
16 desfondar
v.1 to knock the bottom out of (caja, bolsa).vas a desfondar la caja si la llenas más the bottom will fall out of that box if you put any more in it2 to wear out.* * *1 (romper el fondo) to break the bottom of2 MARÍTIMO to damage the bottom of3 figurado (perder fuerza) to wear out, tire out4 (la tierra) to plough deeply1 (romperse el fondo) to cave in, collapse, give way2 figurado (perder fuerzas) to get exhausted, run out of steam■ no ganó porque se desfondó en el último kilómetro he didn't win because he ran out of steam in the last kilometre* * *1. VT1) (=romper el fondo) to knock the bottom out of, stave in tb Náut2) (Agr) to plough deeply2.See:* * *desfondar [A1 ]vtel peso de los libros desfondó la caja the bottom of the box gave way under the weight of the booksdesfondó la silla he went right through the seat of the chair, the seat gave way under him1 «cajón/bolsa/silla» to give way* * *♦ vt1. [silla, asiento] to break the seat of;[vasija] to break the bottom of; [embarcación] to breach the hull of;vas a desfondar la caja/bolsa si la llenas más the bottom will fall out of that box/bag if you put any more in it;el golpe contra el suelo desfondó la maleta the suitcase burst open when it hit the floor2. [agotar] to wear out* * *v/t1 recipiente knock the bottom out of2 MAR stave in -
17 рухвам
1. collapse, fall down, topple2. (за план и пр.) break down, fall to the ground(за надежди) be crushed, crumble to nothingвсичко рухна everything is lost/has crumbled to nothing(за човек) collapse, break down* * *ру̀хвам,гл.1. collapse, fall down, topple;3. (за човек) collapse, break down; разг. crack up.* * *collapse (и прен. за човек): The roof рухвамd under the weight of the snow. - Покривът рухна под тежестта на снега.; fall; fall down; break down (прен.): The plan broke down. - Планът рухна.; topple* * *1. (за надежди) be crushed, crumble to nothing 2. (за план и пр.) break down, fall to the ground 3. (за човек) collapse, break down 4. collapse, fall down, topple 5. всичко рухна everything is lost/ has crumbled to nothing -
18 огъна
вж. огъвам* * *огъ̀на,огъ̀вам гл. bend, curve; ( тел) kink;\огъна се (за греда и пр.) bend under a strain, warp, cave in, give way; започвам да се \огъна waver, show signs of giving way; \огъна се прен. give way, climb down, wobble; knuckle under, buckle up, break down; give in, yield (to); cave in, falter (before); \огъна се от give/sag/bend under; \огъна се под тежестта на bend/sag beneath the weight of, sink under the weight of, buckle up under; \огъна се пред трудности yield to/shrink back from difficulties.* * *вж. огъвам -
19 vencerse
1 (romperse) to break; (doblarse) to bend, incline2 figurado (reprimir) to control oneself* * *VPR1) (=ceder) [muelle, estante, soporte] to give wayla cabeza se le vencía hacia un lado — his head hung o leaned to one side
2) (LAm) [pasaporte, permiso] to expire3) ( Cono Sur, Méx) [elástico, resorte] to wear out; [costura] to come apart4) (=dominarse) [persona] to control o.s.* * *
■vencerse vr (combar) to warp: con tanto peso se venció la balda, the shelf warped with so much weight
' vencerse' also found in these entries:
Spanish:
vencer
* * *vpr1. [estante, cama] to give way, to collapse2. Am [medicamento] to pass its expiry date* * *vr1) dominarse: to control oneself2) : to break, to collapse -
20 nadłam|ać
pf — nadłam|ywać impf (nadłamię — nadłamuję) Ⅰ vt (ułamać kawałek) to break off (a bit a. a piece of); (złamać częściowo) to break (partially), to fracture- nadłamana gałąź/deska a partly broken branch/plank- nadłamał kawałek placka i zjadł go he broke off a bit of the pie and ate it- nadłamał sobie ząb he chipped his toothⅡ nadłamać się — nadłamywać się (odłamać się) to chip; (pęknąć) to break (partially), to fracture- nadłamał mi się ząb I’ve chipped my tooth- gałąź nadłamała się pod ciężarem śniegu the branch cracked under the weight of the snow- podczas upadku nadłamało mu się żebro he fractured his rib in the fallThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadłam|ać
См. также в других словарях:
Under the Dome — … Wikipedia
break — vb Break, crack, burst, bust, snap, shatter, shiver are comparable as general terms meaning fundamentally to come apart or cause to come apart. Break basically implies the operation of a stress or strain that will cause a rupture, a fracture, a… … New Dictionary of Synonyms
The Legend of the Condor Heroes — The Legend of Condor Heroes (zh tsp|t=射鵰英雄傳|s=射雕英雄传|p=shè diāo yīng xióng zhuàn) is one of the most acclaimed wuxia novels by Jinyong, first published in 1957 in Hong Kong Commercial Daily . This is the first novel of the Condor Trilogy . The… … Wikipedia
The Disasters of War — Plate 3: Lo mismo (The same). A man about to cut off the head of a soldier with an axe.[1] … Wikipedia
The Pilgrim's Progress — For the Kula Shaker album, see Pilgrims Progress (album). The Pilgrim s Progress … Wikipedia
The Towering Inferno — Infobox Film name = The Towering Inferno caption = Poster for the film with McQueen and Newman at the top, and the other stars at the bottom director = John Guillermin Irwin Allen (action sequences) producer = Irwin Allen writer = Novel Richard… … Wikipedia
The Phantom of the Opera (1962 film) — Infobox Film name = The Phantom of the Opera image size = caption = Film poster director = Terence Fisher producer = Anthony Hinds Basil Keys writer = John Elder based on the novel by Gaston Leroux starring = Herbert Lom Heather Sears Edward de… … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
The World of Kong — The World of Kong: A Natural History of Skull Island is a 2005 encyclopedic book, made for the release of Peter Jackson s King Kong. The book tells all about King Kong s fictional world. It talks about everything on Skull Island, from the… … Wikipedia
The Byzantine Empire — The Byzantine Empire † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at … Catholic encyclopedia
The Young Bucks — Jeremy Buck (left) and Max Buck (right) in 2010 on TNA Impact!. Ring name(s) Generation Me[1] The Jackson Brothers … Wikipedia